Перевод "The legs... the legs" на русский
Произношение The legs... the legs (зе лэгз зе лэгз) :
ðə lˈɛɡz ðə lˈɛɡz
зе лэгз зе лэгз транскрипция – 31 результат перевода
Oh, it's a good question, but don't ask.
The legs... the legs...
Aw, the poor turkey fell down.
Отличный вопрос! Но не спрашивай!
Ноги! Ноги!
Бедная индейка упала.
Скопировать
- Come on.
Let's get the sleep out of the legs.
Right.
- Ну же.
Давайте разомнём ноги.
Так.
Скопировать
Come on, lads.
Just get the legs working!
Great goal, Jack!
Ну же, парни.
Просто работайте ногами!
Отличный гол, Джек!
Скопировать
How's it going?
The way the security light hits your legs... looks good.
Thank you.
Как дела?
В свете огоньков сигнализации твои ноги... хорошо смотрятся.
Спасибо.
Скопировать
- Right before the show.
Okay, it's 35 minutes later and you're already trolling the green room for a pair of legs to take to
You see, that is completely untrue.
- Прямо перед шоу.
Ладно, прошло всего 35 минут, а ты уже бродишь в зеленой комнате в поисках пары красивых ножек для вечеринки.
Это совсем не так.
Скопировать
You see, that is completely untrue.
I'm trolling the green room for a pair of legs to take to Hawaii.
- You're unbelievable!
Это совсем не так.
Я брожу в поисках пары красивых ножек, чтобы пригласить их на Гавайи.
Это невероятно!
Скопировать
[JD] It's hard to be comfortable... around terminal patients... but Shannon made it easy
So how's the ALS progressing Oh it's been a blast... her legs are fully paralysed... and her arms are
That does sound fun... yeah but you know what
[JD] трудно чувствовать себя комфортно... Когда находишься в списке смертельно больных... Но Шенон это удавалось как протекает ваш боковой амиотрофический склероз
Был приступ... её ноги полностью парализованы... и руки на подходе
Это смешно... да, но знаешь что?
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
Are you kidding?
I've got working legs for the first time in 15 years, and I'm gonna use them.
I'm walking home!
Ты шутишь?
Впервые за 15 лет у меня есть нормальные ноги, и я собираюсь пользоваться ими.
Я пойду домой пешком!
Скопировать
So I did.
I got off to stretch the legs and the billowy portions.
Almost missed the ruddy train.
Да, верно.
Вышел размять ноги.
Чуть не опоздал на поезд.
Скопировать
Not like that.
The legs should be free.
- How?
Не таким образом.
Ноги должны быть свободными.
- Как?
Скопировать
Dribble me!
Between the legs!
- Wow, Elliot, double dessert?
Давай ведение!
Между ногами!
- Что, Эллиот, двойной десерт?
Скопировать
Until tomorrow.
This skin... it's killing me round the legs. Right.
Time for a test run.
-До завтра.
-Эта кожа... сильно давит в ногах.
Точно. Пора начать тест.
Скопировать
No,I know where to start.
The cement's contracting,and if I don't get in there, he could lose both of his legs and his right arm
Well,he can live without a leg.
Нет, я знаю, с чего начать.
Цемент сжимается, и если я не доберусь до него, он потеряет обе ноги и правую руку.
Ну, без ноги он сможет жить.
Скопировать
Alright, you can get up now.
Doctor, I often have cramps in my legs lately, especially in the morning.
Really?
Хорошо, можешь вставать.
Доктор, последнее время у меня часто сводит судорогой ноги, особенно по утрам.
Вот как?
Скопировать
Go, sleep well. Thank you.
I just see the legs and tail.
- Say, Sander ... - Yes?
Ложись спать и спасибо.
Я вижу только ноги и хвост.
- Сандер, ты можешь мне сказать...
Скопировать
Here he is.
Aim on the legs.
This way.
Вот он.
Цельтесь по ногам.
Сюда.
Скопировать
You got a boat and shouted from the canal:
'The Dai boy has to stand till his legs go bowed!
' You kept yelling till my father relented.
А ты взял лодку и кричал с канала:
"Лиянь будет стоять, пока ноги не подогнутся!"
Кричал, пока отец меня не отпустил.
Скопировать
Liyan - let's play that Sichuanese game.
The one called 'One Crab Eight Legs'?
That's it!
Лиянь, а давай в Сычуаньскую?
"Краб - Восемь Ног"?
- Точно!
Скопировать
- Excuse me.
Betsy, the Crane kid's got no legs.
All right, we're ready to resume.
- Извините.
Бэтси, у парня Крейна слабые ноги.
Итак, мы готовы продолжить.
Скопировать
He was unable to satisfy you sexually.
He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied.
He was unable to eat, drink, sweat, or defecate, and steam pumped out of his face 24 hours a day.
Он был не способен удовлетворить вас сексуально.
Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились.
Он не мог есть, пить, потеть и опорожняться, от его лица шел пар круглые сутки.
Скопировать
For the animation, they will be done differently, clothed and made of lead wire.
Fingers and hands will be animated, the legs and head will move.
This stage is between that one - its legs are closer together which is good and this stage.
Для анимации мы сделаем разные фигуры, одетые, сделанные из проволоки.
Пальцы и руки мы анимируем, а ноги и голова будут двигаться.
Эта фигура будет в промежутке между этой, здесь ноги сведены вместе, это хорошо, и вон той.
Скопировать
One morning the man dug up a little tree stump in the forest. It looked like a little child.
He just had to cut the roots into hands and legs.
These are the preliminary sketches for the animation of Little Otik
Однажды утром человек выкопал в лесу пенёк, который бып похож на ребёнка.
Нужно быпо только вырезать из корней ручки и ножки.
Это предварительные наброски для анимации в "Отёсанеке".
Скопировать
The end of the summer had come.
And in Elm Street the second clutch of Dogville's scatty squirrels scooted in and out of the legs of
"The heat had turned the soil among the gooseberry bushes to stone, but Grace did not complain."
Наступил конец лета.
На улице Вязов второй за лето выводок безумных Догвильских белок суетился под ногами детей и взрослых в тщетных поисках несуществующих вязов, которые должны были расти на одноименной улице.
От жары земля между кустами крыжовника превратилась в камень. Но Грэйс ни на что не жаловалась.
Скопировать
No!
They tried to grab my legs when I got out of the window.
- Shoot me.
Нет!
Они пьlтались схватить меня за ноги, когда я вьlлезал в окно.
- В меня стреляли.
Скопировать
The bird human got mad and cut off the fish human's tail and fins.
From the wound, legs grew.
This is how the first human, Rooy Kanu, was born.
Люди-птицы разгневались и отрезали людям-рыбам хвост и плавники.
Из этих ран выросли ноги.
родился.
Скопировать
What if somebody dies?
- I'll use the legs.
It's thrifty.
Что же с тобой будет если кто-нибудь умрёт?
- только возьму ножки.
Это разумно.
Скопировать
It's FUBAR, people screaming...
Gem is trying to keep her legs crossed so the baby won't pop out.
- What?
Дело дрянь, люди кричат...
Джем скрещивает ноги, чтобы ребенок не выскочил.
- Что?
Скопировать
We're gonna be baby buddies!
Squeeze your legs together, cover the baby's ears.
- Hi, sweetie!
Мы будем подружками по роддому.
Сожми ноги и прикрой ребёнку уши.
- Привет, дорогая!
Скопировать
A LITTLE. A LITTLE.
I DON'T UNDERSTAND PEOPLE SPREADING THEIR LEGS FOR THE WHOLE WORLD TO SEE.
I KNOW IT EXISTS, BUT...
Немножко.
Я не понимаю, как могут люди раздвигать ноги, чтобы весь мир это видел.
Я знаю, что это существует, но...
Скопировать
I checked all the stuff here.
But I got the feeling Barksdale's money has legs.
Shit.
Я уже все проверил здесь.
Но, чувствую, деньги Барксдейла уходят и дальше.
Вот дерьмо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The legs... the legs (зе лэгз зе лэгз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The legs... the legs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэгз зе лэгз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение